Транскрибация: конвертация аудио в текст

Google Документы

Увеличить

Если имеющаяся аудио или видеозапись имеет хорошее качество и высокую четкость, можно попробовать воспользоваться сервисами распознавания голоса. Одним из наиболее популярных является «Голосовой ввод» от Google Документов.

Достаточно просто запустить функцию в браузере и включить воспроизведение аудио рядом с микрофоном. Конечно, гарантировать точный результат нельзя, поскольку он напрямую зависит от качества записи, дикции автора, наличия сторонних шумов и прочего. Но испытать такой способ никогда не будет лишним.

Для вызова функции голосового ввода в Google Документах, необходимо открыть вкладку «Инструменты» и найти в меню пункт «Голосовой ввод…». Или воспользоваться комбинаций клавиш Ctrl + Shift + S.

Cloud Speech-to-Text

Мощный, но в то же время платный инструмент от разработчиков Google. В его работе используются технологии машинного обучения для распознавания коротких фраз и длительных аудиозаписей.

Cloud Speech-to-Text предоставляет пользователям расшифровку аудиозаписей в текст путем применения моделей нейронной сети через простой к понимаю API. Сервис может использоваться для голосовых команд управления, транскрибации аудио и прочих задач.

На стартовой странице сервиса можно провести распознавание с файла или микрофона без регистрации. Это позволит оценить качество его работы. Cloud Speech-to-Text умеет работать со 120 языками. Отрезок из аудиокниги на русском языке был транскрибирован практически идеально, исключение составили только несколько слов, которые было сложно разобрать даже человеческому уху.

Советы для новичка по увеличению дохода

  1. Лучше всего для начала попробовать перевести в текст какое-либо небольшое интервью, лекцию и решить, подходит вам такая работа или нет. После нескольких «бесплатных» расшифровок для получения опыта, зарегистрируйтесь на одной из платформ, чтобы начать зарабатывать.
  2. Чтобы облегчить работу, установите программу, позволяющую менять скорость воспроизведения, убирающую лишний шум, благо таких на просторах интернета сейчас достаточно. И лучшая в своем деле — Express Scribe.
  3. Никогда не занижайте цену своих трудов. Например, запись не лучшего качества позволяет вам требовать оплату больше. При диалоге нескольких человек сложность работы увеличивается, а значит и цена тоже.
  4. Также выгодно брать заказы с телефонными разговорами, так как там много времени идут гудки.
  5. Стройте долгосрочное сотрудничество с заказчиками, постоянные клиенты зарабатывают больше.
  6. Укажите в профиле, что вы занимаетесь транскрибацией, иногда заказчики заглядывают туда.
  7. Выполняйте работу качественно, если в чем-то сомневаетесь — обратитесь к заказчику.
  8. Пишите оригинальные заявки в комментах к заказу и у вас всегда будет работа.

Не стоит писать: «Я готов», «Принимаю работу», «Дайте мне заказ». Лучше так:

«Добрый день. Сделаю работу быстрее других. Большой опыт в транскрибирование. Хорошего дня.»

«Здравствуйте. Сделаю качественно и в срок. Недавно сдал работу, заказчик остался очень доволен (смотрите отзывы). Спасибо!»

Это лишь примеры, вам нужно придумать свою заявку, отталкиваясь от опыта, скорости работы итд.

Troubleshooting

  • No speech. First of all, check your speakers and volume. Also the voice might be unavailable for the given volume/speed/pitch. Simply adjust your options.
  • The browser doesn’t support speech recognition : the latest version of Chrome does.
  • There are issues with your microphone (when saving as an audio file):1. Hardware problem with the microphone : make sure your computer has detected your microphone.2. Permission for accessing the microphone is not granted. Allow our Speech Recognition tool to have access to your microphone.3. The browser listens to the wrong microphone.To solve microphone permission issues, click on the small camera icon in the browser’s address bar (will appear after you click on the play button), set there the permission to allow the use of the microphone and pick the correct microphone from the dropdown list.

If you have other issues, please contact us describing the problem in detail.

Инструменты для форматирования текста

Рис. 3. Инструменты в сервисе Dictation для форматирования текста.

В сервисе Dictation есть инструменты для внесения правок в продиктованный текст и для его форматирования. С их помощью можно сразу редактировать текст, не прибегая к помощи другого текстового редактора. Если же предлагаемые инструменты не подходят, можно текст поместить в любой текстовый редактор или в другое место, которое требуется.

Общее правило для работы: предварительно надо выделить необходимую часть текста (слово, фразу, предложение, абзац или весь текст), а затем кликнуть на подходящий инструмент.

На рис. 3 инструменты пронумерованы:

цифра 1 – в тексте можно использовать выделение жирным шрифтом;

2 – выделение курсивом;

3 – подчеркивание;

4 – выделение текста выбранным цветом;

5 на рис. 3 – закрашивание фона с текстом выбранным цветом;

6 – при клике по этому значку появится возможность выбрать выравнивание текста: по левому краю, по центру, по правому краю, по ширине;

7 – нумерованный список (с помощью цифр 1, 2, 3 и так далее);

8 – маркированный список (он выделяется маркером – жирной точкой);

9 – отступ выделенного текста влево или вправо;

10 на рис. 3 – табуляция (сдвиг выделенного текста).

Субтитры Ютуб

6 советов для расшифровки аудио в текст

Практические все сервисы и приложения допускают недочеты из-за шумов, пауз и некачественной записи, исключение — дорогие профессиональные системы. Конечно, над любой транскрибацией нужно будет поработать дополнительно: расставить знаки препинания, исправить ошибки, несогласования, неверные окончания. 

Вот несколько советов, как сделать так, чтобы сервису было легче правильно распознать речь и сформировать связный текст. 

  • Не ставьте высокую скорость воспроизведения — чем она выше, тем больше ошибок получится у программы. Лучше всего снизить скорость до 0,75. 
  • Постарайтесь использовать микрофоны хорошего качества или профессиональную аппаратуру. На худой конец сгодится самый простой микрофон с защитой от шума или наушники с шумоподавлением. 
  • Обязательно редактируйте получившийся текст после транскрибации. Полного доверия даже к нейросетям сейчас пока нет — ошибка может вылезти в самом неожиданном месте даже у дорогого сервиса. 
  • Чтобы сэкономить время при ручном наборе текста, пользуйтесь горячими клавишами для перемотки записи и тайм-кодами. 
  • Если печатаете текст самостоятельно, останавливайте запись, пишите и сразу редактируйте ее — так вы избежите неточностей. 
  • Если запись не отличается высоким качеством и на ней слышны шумы, используйте те сервисы, функционал которых подразумевает корректировку таких недочетов. При расшифровке аудио плохого качества без нужных алгоритмов вы просто получите набор несвязных слов. 

3

Валерия ФерцерРедактор Pressfeed.

Хотите получить полезные подборки материалов, которые помогут вам продвигать свой бизнес в СМИ бесплатно?
Подпишитесь на нашу рассылку, и мы пришлем их вам!

Зарегистрируйтесь на Pressfeed прямо сейчас в три клика!

И получите первую публикацию в СМИ уже через неделю! Я — эксперт

И получите доступ к 120 000 экспертов Я — журналист

Реклама: ООО «ПРЕССФИД», ИНН 9715219654, erid: jN8KJ5YQ

«Виртуальный пиарщик» от Pressfeed
Организуем публикации и эфиры в нужных вам СМИ

Профессионально
Гарантированно
Под ключ
Узнать подробнее

Скачайте приложение Pressfeed, чтобы отвечать на запросы СМИ быстрее других!

Загрузите в Google Play

Загрузите в App Store

Реклама: ООО «ПРЕССФИД», ИНН 9715219654, erid: LjN8KSp4c

Самые популярные публикации
Топ-20 бесплатных фотостоков для всех, кто работает с контентом Примеры пресс-релиза для прессы. Как написать цепляющий пресс-релиз и где разместить его бесплатно 18 лучших ресурсов для бесплатного размещения статей 12 нейросетей для нейминга, создания текста, заголовков, картинок, логотипов и видео 30 беспроигрышных тем для блога в Инстаграм

Показать еще

Где предложить перевод аудио в текст?

Транскрибация – это полноценная услуга, можно создать объявления на досках объявлений (типа Авито) и ждать заказов. Однако, под такой формат работы лучше использовать другие проекты. В сфере фриланса тоже есть что-то вроде досок объявлений, где исполнители предлагают свои услуги:

Точно такие же предложения вы можете абсолютно бесплатно создать на . Сюда приходят заказчики чтобы найти исполнителей. Конкуренция жесткая, сложнее всего на старте, но после выполнения нескольких заказов, прирост новых клиентов ощутимый. Недавно на этот сайт добавили биржу удаленной работы:

Теперь тут можно отправлять заявки на выполнение заказов. По аналогичной схеме работает другой проект — Moguza (сервис закрыт). Тут объявления составляются в одном формате «Могу за NNN сделать TTT». Естественно, этим проектом пользуются фрилансеры, которые занимаются транскрибацией:

Заказчиков тут мало, предложения поступают крайне редко. Зато платить ничего не нужно, рекламируйте свои услуги, помимо перевода аудио в текст, можно придумать что-нибудь ещё – написание комментариев, озвучка видео, копирайтинг и так далее.

Программы для перевода аудио в текст

Программы для перевода аудио в текст

Заказ перевода аудио в текст у специалистов

Вообще, мне достаточно часто нужна услуга по расшифровке аудиозаписей в текст. Нужно переводить в текст мои видеоуроки. Иногда я сначала наговариваю мысли для статьи на диктофон, а потом транскрибирую. Можно конечно заниматься этим самостоятельно с помощью программ, но это отнимает много времени. Почему? Потому что программы для транскрибации не всегда верно расшифровывают слова и приходится долго править полученный текст, форматировать его, вставлять знаки препинания и таймкоды.

Поэтому я нанимаю фрилансеров. Но.. И тут есть «засады»! Очень сложно найти «правильного» фрилансера, который бы делал все четко и в срок. И особенная проблема в том, что фрилансеры (особенно молодые) плохо дружат с русским языком. И часто делают еще больше ошибок, чем программы :( Поэтому я стал искать специализированный сервис, который занимается ручным переводом аудио в текст. И чтобы качественно и недорого. И… Я похоже, нашел такую фирму.

Сервис расшифровки аудиозаписей в текст Zapisano.org

Сейчас я расскажу, чем мне приглянулся данный сервис. Итак, смотрим. Кстати, Все картинки увеличиваются по клику…

Это пока единственный российский сервис по транскрибации аудио с личными кабинетами, который «заточен» под бизнесменов, журналистов, юристов и т.п. То есть, для тех людей, для которых качество и скорость расшифровки аудиофайлов являются самыми важными факторами.

Из «приятных плюшек» хочу отметить еще три, особо мне понравившихся.

  • Тестовый заказ. Бесплатный. Для проверки качества работы этого сервиса. Можете попробовать, если не уверены в качестве расшифровки.
  • Работа с PayPal. Это означает, что с сервисом могут работать «забугорные» люди. Кстати, проблема с платежами, нередка в случае когда пытаются оплатить услуги российского сервиса из-за рубежа. Ну и PayPal дополнительно защищает Ваши покупки.
  • Работа с аудиозаписями из судов. Для меня это ничего не говорит, но мой друг, юрист, говорит, что это крутая фишка..

Короче, не буду навязывать Вам этот сервис. Лучше сами посмотрите и решите, стоит ли с ним работать.

Что такое Gglot.com, его возможности

Здравствуйте, друзья! На блоге неоднократно публиковали статьи о транскрибации,  говорилось о заработке в данной деятельности. Но, есть еще один ресурс по этому направлению – это Gglot.com. Поговорим, что это такое и как он работает.

Итак, что такое Gglot.com? Это новый сервис, с помощью которого делается транскрибация онлайн бесплатно. Он переводит видео, аудио в текст. Для профессионального использования сервиса, вы можете использовать платные тарифы. Они недорогие.

Возможностей у данного сервиса хватает, чтобы им пользоваться профессионально. Рассмотрим основные преимущества ресурса:

  1. Можно делать переводы аудио, видео, речь в текст.
  2. Есть возможность транскрибировать интервью, подкасты, голосовую почту, Zoom.
  3. С помощью сервиса пользователи могут расшифровать программное обеспечение, аудиозаписи и другое.

Также, у Gglot.com есть партнерская программа. Если вы по ней пригласите пользователей на ресурс, вам на счет зачислят 5 долларов. Чтобы получить эту сумму денег, выполните требования программы: пополните баланс один раз, ваш друг должен зарегистрироваться на сервисе и тоже пополняет баланс на любую сумму.

Далее используем данный сервис и сделаем транскрибацию. При желании, можете узнать подробнее, что такое транскрибация, прочитав статью на блоге.

Топ-10 сервисов транскрибации

Сервисы транскрибации аудио становятся все более популярными, поскольку они предлагают простой и удобный способ преобразовать голосовое сообщение в текст. На рынке существует множество различных сервисов, и выбрать подходящий может быть сложной задачей. Рассмотрим 10 сервисов транскрибации и проанализируем их плюсы и минусы.

Google Docs

Google Docs Voice Typing — онлайн-сервис для расшифровки речи в текст. Сервису нужно предоставить разрешение на использование микрофона на вашем устройстве. С помощью комбинации клавиш Ctrl+Shift+S можно активировать функцию распознавания речи и выбрать один из множества языков.

Плюсы: бесплатный сервис, большой выбор языков для распознавания, текст сохраняется автоматически, и его можно сразу отредактировать.

Минусы: требуется очень четкая речь, чтобы сервис мог ее распознать. Расшифровка часто получается неточной и требует серьезной доработки. Также транскрибация речи доступна только если открыта вкладка с Google Docs. То есть вы не сможете расшифровать аудио с другой вкладки.

Google Keep

С помощью приложения для смартфонов Google Keep можно делать заметки, в том числе голосовые с последующей расшифровкой.

Плюсы: бесплатное приложение, высокая точность расшифровки голоса в текст.

Минусы: не подходит для расшифровки голосовых сообщений с паузами, так как после пауз сразу останавливается запись.

RealSpeaker

RealSpeaker — онлайн-платформа для расшифровки аудиофайлов, использующая технологии ИИ и машинного обучения.

Плюсы: простой в использовании сервис, большой выбор языков, работает с аудиофайлами, высокая точность транскрибации.

Минусы: платный сервис, нельзя использовать микрофон для диктовки.

oTranscribe

Бесплатное веб-приложение для расшифровки речи в текст oTranscribe умеет работать как с аудиофайлами, так и с видео.

Плюсы: более 20 языков на выбор, удобный текстовый редактор с автоматическим сохранением, интерактивные тайм-коды для быстрого перемещения по расшифровке.

Минусы: нет автоматизации, только ручная расшифровка речи.

Speechpad

Speechpad — онлайн-блокнот для голосового набора текста, работающий во всех популярных веб-браузерах.

Плюсы: 15 языков на выбор, бесплатный доступ, встроенный редактор текста, есть мобильные приложения для iOS и Android, умеет расшифровывать аудио из соседних вкладок, то есть можно транскрибировать даже видео с YouTube.

Минусы: требует очень высокого качества звука для грамотной расшифровки речи.

Dictation

Бесплатный сервис транскрибации и редактирования текстов Dictation помогает пользователям с написанием электронных писем, документов и эссе не печатая.

Плюсы: бесплатный сервис со встроенным редактором, помимо речи распознает команды (тире, новая строка и так далее).

Минусы: плохо распознает некачественную запись, требует хорошего микрофона.

Transcribe

Transcribe — сервис для автоматической и ручной расшифровки речи в текст, использующий возможности искусственного интеллекта.

Плюсы: большой выбор языков, высокое качество автоматического распознавания аудио, тайм-коды, теги и горячие клавиши, удобный редактор, возможность сделать субтитры.

Минусы: платный сервис с годовой подпиской.

Speechnotes

Сервис транскрибации Speechnotes доступен как через веб-версию, так и в виде приложения для Android.

Плюсы: большой выбор языков и диалектов, удобный редактор, работает как с микрофонной записью, так и с загруженными файлами.

Минусы: платный сервис с ежемесячной подпиской.

Speech to text

Speech to text — мощное приложение для транскрибации, которое позволяет создавать заметки, диктанты, эссе, посты и отчеты не печатая. Созданными заметками можно быстро делиться через Gmail, Twitter, SMS, Viber, Skype и другие сервисы коммуникации.

Плюсы: можно подключить чат-бот в Telegram для расшифровки аудио.

Минусы: работает только на русском языке, бесплатно доступно 10 минут расшифровки, далее оплата за 1 час — 100р. Работает только с загруженными файлами.

Teamlogs

Teamlogs — сервис для онлайн-транскрибации аудио- и видеофайлов с поддержкой русского и английского языков Заявленная точность сервиса — 95%.

Плюсы: поддерживает множество форматов файлов, высокая точность расшифровки, позволяет выделять ключевые слова и делиться расшифровкой по ссылке.

Минусы: работает только с русским и английским языками, после 15 бесплатных минут необходимо внести оплату в размере 6 руб. /минута.

Где искать заказы

Если вы все-таки решили попробовать свои силы в удаленной работе, то вас можно назвать фрилансером. Все фрилансеры в первую очередь размещают свои анкеты на специальных биржах.

Список популярных фриланс – бирж, на которых транскрибатор найдет себе работу:

  1. fl.ru
  2. freelance.ru
  3. kwork.ru
  4. work-zilla.com

Первые две, самые крупные биржи. Легче всего получить заказ в третей и четвертой. Рекомендую зарегистрироваться на всех.

Внимательно посмотрите, как оформлены личные профили других фрилансеров. Сделайте свой профиль более привлекательным. Работодатели внимательно изучают их и в 90% случаев принимают решение работать с фрилансером или нет.

Разместите вакансию на бесплатных досках объявлений:

  1. avito.ru
  2. irr.ru
  3. youla.ru

А также добавьте вакансию на сайты, которые помогают людям найти работу:

  1. superjob.ru
  2. hh.ru

Не поленитесь и разместитесь везде, где только можно. Тогда шансы на получение заказов вырастут. Многие фрилансеры очень ленивы и размещают свои объявления только в самых крупных биржах, но есть и десятки мелких, где конкуренция значительно ниже! Используйте это преимущество в своих целях.

Топ-10 сервисов транскрибации

Сервисы транскрибации аудио становятся все более популярными, поскольку они предлагают простой и удобный способ преобразовать голосовое сообщение в текст. На рынке существует множество различных сервисов, и выбрать подходящий может быть сложной задачей. Рассмотрим 10 сервисов транскрибации и проанализируем их плюсы и минусы.

Google Docs

Google Docs Voice Typing — онлайн-сервис для расшифровки речи в текст. Сервису нужно предоставить разрешение на использование микрофона на вашем устройстве. С помощью комбинации клавиш Ctrl+Shift+S можно активировать функцию распознавания речи и выбрать один из множества языков.

Плюсы: бесплатный сервис, большой выбор языков для распознавания, текст сохраняется автоматически, и его можно сразу отредактировать.

Минусы: требуется очень четкая речь, чтобы сервис мог ее распознать. Расшифровка часто получается неточной и требует серьезной доработки. Также транскрибация речи доступна только если открыта вкладка с Google Docs. То есть вы не сможете расшифровать аудио с другой вкладки.

Google Keep

С помощью приложения для смартфонов Google Keep можно делать заметки, в том числе голосовые с последующей расшифровкой.

Плюсы: бесплатное приложение, высокая точность расшифровки голоса в текст.

Минусы: не подходит для расшифровки голосовых сообщений с паузами, так как после пауз сразу останавливается запись.

RealSpeaker

RealSpeaker — онлайн-платформа для расшифровки аудиофайлов, использующая технологии ИИ и машинного обучения.

Плюсы: простой в использовании сервис, большой выбор языков, работает с аудиофайлами, высокая точность транскрибации.

Минусы: платный сервис, нельзя использовать микрофон для диктовки.

oTranscribe

Бесплатное веб-приложение для расшифровки речи в текст oTranscribe умеет работать как с аудиофайлами, так и с видео.

Плюсы: более 20 языков на выбор, удобный текстовый редактор с автоматическим сохранением, интерактивные тайм-коды для быстрого перемещения по расшифровке.

Минусы: нет автоматизации, только ручная расшифровка речи.

Speechpad

Speechpad — онлайн-блокнот для голосового набора текста, работающий во всех популярных веб-браузерах.

Плюсы: 15 языков на выбор, бесплатный доступ, встроенный редактор текста, есть мобильные приложения для iOS и Android, умеет расшифровывать аудио из соседних вкладок, то есть можно транскрибировать даже видео с YouTube.

Минусы: требует очень высокого качества звука для грамотной расшифровки речи.

Dictation

Бесплатный сервис транскрибации и редактирования текстов Dictation помогает пользователям с написанием электронных писем, документов и эссе не печатая.

Плюсы: бесплатный сервис со встроенным редактором, помимо речи распознает команды (тире, новая строка и так далее).

Минусы: плохо распознает некачественную запись, требует хорошего микрофона.

Transcribe

Transcribe — сервис для автоматической и ручной расшифровки речи в текст, использующий возможности искусственного интеллекта.

Плюсы: большой выбор языков, высокое качество автоматического распознавания аудио, тайм-коды, теги и горячие клавиши, удобный редактор, возможность сделать субтитры.

Минусы: платный сервис с годовой подпиской.

Speechnotes

Сервис транскрибации Speechnotes доступен как через веб-версию, так и в виде приложения для Android.

Плюсы: большой выбор языков и диалектов, удобный редактор, работает как с микрофонной записью, так и с загруженными файлами.

Минусы: платный сервис с ежемесячной подпиской.

Speech to text

Speech to text — мощное приложение для транскрибации, которое позволяет создавать заметки, диктанты, эссе, посты и отчеты не печатая. Созданными заметками можно быстро делиться через Gmail, Twitter, SMS, Viber, Skype и другие сервисы коммуникации.

Плюсы: можно подключить чат-бот в Telegram для расшифровки аудио.

Минусы: работает только на русском языке, бесплатно доступно 10 минут расшифровки, далее оплата за 1 час — 100р. Работает только с загруженными файлами.

Teamlogs

Teamlogs — сервис для онлайн-транскрибации аудио- и видеофайлов с поддержкой русского и английского языков Заявленная точность сервиса — 95%.

Плюсы: поддерживает множество форматов файлов, высокая точность расшифровки, позволяет выделять ключевые слова и делиться расшифровкой по ссылке.

Минусы: работает только с русским и английским языками, после 15 бесплатных минут необходимо внести оплату в размере 6 руб. /минута.

Фонетические конвертеры

Если недостаточно хорошо понятна речь говорящего, можно воспользоваться транскрипцией, найдя слово в словаре, либо обратиться к фонетическим конвертерам. Например, фонетический конвертер Тимура Байтукалова на его проекте «Моделино» project-modelino.com или на сайте photransedit.com тоже есть  хороший фонетический конвертер. Можно найти и другие программы, где есть английская транскрипция онлайн. Но мне нравятся эти две. Каждая из них имеет свои достоинства и незначительные недостатки. Например, в проекте Тимура Байтукалова есть такое допущение:

На примере трех топиков для начинающих, начитанных носителем языка с австралийским акцентом, посмотрим какова будет их английская транскрипция, предлагаемая онлайн программами, называемыми фонетическими конвертерами.

1. The World is Colored

Я хочу…

перевести текст в транскрипцию

Выберите язык:

  • английский
  • испанский
  • итальянский
  • итальянский (расстановка ударений)
  • кантонский
  • китайский
  • немецкий
  • немецкий (расстановка ударений)
  • персидский
  • португальский
  • русский
  • русский (расстановка ударений)
  • французский
  • японский

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Выберите язык:

  • английский
  • испанский
  • немецкий
  • французский

практиковать произношение отдельных слов

Выберите язык:

  • американский английский
  • британский английский
  • китайский
  • мексиканский испанский
  • русский
  • французский

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Выберите язык:

  • американский английский
  • русский
  • французский

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Выберите язык:

  • американский английский
  • русский
  • французский

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Выберите язык:

  • американский английский
  • мексиканский испанский
  • русский
  • французский

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Выберите язык:

  • английский
  • испанский
  • итальянский
  • китайский
  • португальский
  • русский
  • французский
  • японский

посчитать частоту слов в тексте

Выберите язык:

  • английский
  • арабский
  • греческий
  • испанский
  • итальянский
  • китайский
  • корейский
  • немецкий
  • португальский
  • русский
  • турецкий
  • французский
  • шведский
  • японский

– Видеоурок «Как это работает?»

Что такое ручная и наполовину ручная транскрибация

Ручная транскрибация означает перевод речи в текст собственными силами, то есть самостоятельно, вручную. Это бесплатно, но от вас потребуется терпение, время и настойчивость.

Как ручной перевод речи в текст выглядит на практике?

  • Запускаем аудио или видео файл, слушаем, запоминаем, ставим на паузу.
  • Открываем текстовый редактор, печатаем по памяти то, что услышали.
  • Затем снова запускаем воспроизведение аудио, одновременно запоминаем то, что говорится. Останавливаем звук и набираем на клавиатуре тот текст, который прозвучал.
  • Эту процедуру повторяем до последнего предложения, которое произносится в аудио или видео ролике.

Когда можно сказать, что речь идет о наполовину ручной транскрибации? Это возможно в том случае, если используются какие-то инструменты, которые упрощают и облегчают процесс получения текста из аудио. К ним можно отнести сервисы типа oTranscribe,  а также Гугл Документы и расшифровку видео на Ютубе. Это бесплатные инструменты, о них пойдет речь ниже.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Заработок в Интернете
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: